Da li stvarno misliš da je neko koristio ovo za crnu magiju ili je to glasina?
Credi davvero che qualcuno pratichi la magia nera qui?
Da li stvarno misliš da postoji samo jedan savršen par?
Credete davvero che ci sia solo un'anima gemella?
Da li stvarno misliš da je to sve šta si ti?
Credevi davvero di essere solo quello?
Stu, da li stvarno misliš da sam neki glumac?
Stu, credi davvero che io sia un attore?
Maryn duh... da li stvarno misliš da je spasio deèke?
Lo spirito di Mary credi veramente che abbia salvato i ragazzi?
Da li stvarno misliš da sam toliko loš u mom poslu?
Pensa davvero che io non sia un granchè nel mio lavoro?
Da li stvarno misliš... da æe mu dozvoliti da otvori put nacionalistima... u Indiji i Africi i celom jebenom Carstvu... dajuæi nam potpunu nezavisnost?
Voi credete sul serio che gli avrebbero permesso di dare il via libera ai nazionalisti in India e in Africa e in tutto I'lmpero, concedendoci totale indipendenza?
Mislim, da li stvarno misliš da je najbolji naèin za predstavljanje heroja prièe je da ih prikažeš kako uzrokuju masivnu katastrofu?
Cioe', pensi davvero che il modo migliore per introdurre gli eroi della storia sia mostrarli mentre causano una catastrofe immane?
Da li stvarno misliš da se možeš pretvarati da ti se sviða film koji mrziš do kraja života?
Pensi davvero di poter far finta che ti piaccia un film che in realta' odi per il resto della tua vita?
Da li stvarno misliš da je ovo idealno vreme za tvoje eksperimente?
Pensi davvero che questo sia il momento adatto - per i tuoi esperimenti?
Da li stvarno misliš da bih posvaðao par samo da bih pobijedio u kuglanju?
Credi davvero che farei lasciare due persone solo per vincere una partita di bowling?
Da li stvarno misliš da ona može da ti pomogne?
Pensi davvero che lei ti possa aiutare?
Da li stvarno misliš da je Sara taj emocionalni kamen, koji sedi na Intersektu?
Credi veramente che Sarah sia il blocco emozionale che ostruisce l'Intersect?
Da li stvarno misliš da bih dozvolio da se opasni bivši zatvorenici usele pored moje roðene majke?
Si vota oggi. Pensi davvero che permetterei a degli ex detenuti di vivere vicino mia madre?
Da li stvarno misliš da æe se Skylar s tim složiti?
Pensi davvero che Skylar sara' d'accordo?
Da li stvarno misliš da je Isus u ovoj sobi?
Crede davvero che Gesu' sia in questa stanza?
Da li stvarno misliš da me je Bog poslao k tebi?
Pensa davvero che io sia stato mandato a lei da Dio?
Da li stvarno misliš da ljudi u ovoj ulici žele psihopatu manipulatora za suseda?
Pensi davvero che i residenti di questa strada vogliano una psicopatica manipolatrice come vicina di casa?
Da li stvarno misliš da je ovo dobra ideja?
Pensi davvero che sia una buona idea?
Da li stvarno misliš da sam tupava da se zabavljam sa osuðenikom?
Pensi davvero che sia così stupida da uscire con un criminale?
Kamere nisu uhvatile sve, ali da li stvarno misliš da mala srednjoškolska tuca može da objasni iznos štete?
Le telecamere non hanno ripreso tutto, ma credi davvero che una piccola lite tra liceali possa spiegare tutti quei danni?
On radi noæu--da li stvarno misliš da je to dovoljno da se indentificira Balonmen?
Lavorava di notte. Pensi davvero che bastera' a identificare l'Uomo dei Palloncini?
Da li stvarno misliš da bih bila toliko nepažljiva da èuvam svoje srce tamo gde i svi drugi?
Pensavi davvero fossi cosi' avventata da tenere il mio cuore dove lo tengono tutti?
Ma daj, Šaljivko, da li stvarno misliš da æu ja, najpametniji štrumpf u selu, pasti na tvoju nezrelu šalu?
Burlone, credi che io, il più intelligente del villaggio, - cada nella tua burla infantile?
Pre nego što odgovorim, da li stvarno misliš da je dobra ideja da ti i ja radimo zajedno?
Prima di rispondere a quella domanda... pensi davvero che sia una buona idea che io e te lavoriamo insieme?
Tektore, da li stvarno misliš, da kada se sve ovo završi, da æe oni samo odjahati u suton?
Tector, davvero credi che quando tutto sarà finito, faranno cosa? Se ne andranno via verso il tramonto?
Da li stvarno misliš da je ovo zato što se trudim da ti i Tamara raskinete?
Sul serio pensi che io faccia tutto questo solo per far lasciare te e Tamara?
Pa, da li stvarno misliš da imam šansu?
Beh... credi davvero che abbia delle chance? Beh, si'.
Da li stvarno misliš da si mogao da otputuješ 250 km, raditriposete neurološkoj klinici pod lažnim identitetom, dadaškrv, ostaviš otiske prsta a da mi to nećemo da saznamo?
Pensavi veramente di poter viaggiare per 150 miglia, fare tre visite in una clinica neurologica, con una falsa identita', dare sangue, lasciare impronte, e credere che non lo scoprissimo?
Da li stvarno misliš da bi ti donio nešto kao ovo sa samo novcem u ponudi?
Pensi che ti proporrei una cosa del genere solo per i soldi?
Da li stvarno misliš da sam toliko slep?
Pensi realmente che sia cosi' cieco?
Da li stvarno misliš da je bežanje odgovor?
Credi davvero che scappare via sia la soluzione?
Mislim, da li stvarno misliš je da nas pozivaju na pravu žurku?
Pensavi davvero che ci avrebbe invitato?
Da li stvarno misliš da pomažemo ljudima, Karl?
Pensi davvero che aiutiamo la gente, Carl?
Da li stvarno misliš da on to želi?
Pensi davvero sia quello che voglia?
Da li stvarno misliš da biste ti i Publije ovoliko daleko stigli?
Pensi davvero che tu e Publio sareste arrivati così lontano?
Da li stvarno misliš da æe neka trièarija ubediti jeretike da stanu na tvoju stranu protiv zlog oèuha, koji ih je podlo razmazio sa ponijima i sladoledom?
Pensi davvero che qualche regalino convincerà gli eretici a schierarsi con te contro il malvagio patrigno che li vizia a suon di pony e gelato?
1.7400889396667s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?